< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.۱
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.۲
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585)۳
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!۴
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.۵
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.۶
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است.۷
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.۸
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.۹
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.۱۰
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»۱۱
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟۱۲
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.۱۳
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.۱۴
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.۱۵
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای!۱۶
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.۱۷
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،۱۸
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه!۱۹

< Banzembo 116 >