< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
Ég elska Drottin, því að hann heyrir bænir mínar – og svarar þeim.
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
Meðan ég dreg andann mun ég biðja til hans, því að hann lítur niður og hlustar á mig.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
Ég horfðist í augu við dauðann – var hræddur og hnípinn. (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
Þá hvíslaði ég: „Drottinn, frelsaðu mig!“
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Náðugur er Drottinn og góður er hann!
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
Drottinn hlífir vondaufum og styrkir hjálparvana.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Nú get ég slakað á og verið rór, því að Drottinn hefur gert mikla hluti fyrir mig.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
Hann hefur bjargað mér frá dauða, augum mínum frá gráti og fótum mínum frá hrösun.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
Ég fæ að lifa! Já, lifa með honum hér á jörðu!
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
Þegar ég átti erfitt hugsaði ég:
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
Þeir segja ósatt, að allt muni snúast mér í hag.
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
En nú, hvernig get ég nú endurgoldið Drottni góðverk hans við mig?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Ég vil lyfta bikarnum og vínberjalegi að fórn, þakka honum lífið.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
Fórnina sem ég lofaði Drottni, færi ég nú í allra augsýn.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Hann elskar vini sína og lætur þá ekki deyja án gildrar ástæðu.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Drottinn, þú hefur leyst fjötra mína, því vil ég þjóna þér af öllu hjarta.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Ég vil lofa þig og færa þér þakkarfórn.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
Í forgörðum musteris Drottins í Jerúsalem vil ég –
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
og það í augsýn allra – færa honum allt sem ég hafði lofað. Dýrð sé Drottni!

< Banzembo 116 >