< Banzembo 116 >
1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol )
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!