< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!

< Banzembo 116 >