< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

< Banzembo 116 >