< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!

< Banzembo 116 >