< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.

< Banzembo 116 >