< Banzembo 116 >
1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
I said in my feare, All men are lyers.
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.