< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
I love Jehovah, for he hath heard my voice [and] my supplications;
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow: (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
I said in my haste, All men are liars.
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!

< Banzembo 116 >