< Banzembo 116 >

1 Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
2 Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
3 Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
4 Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
5 Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
9 Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
10 Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
11 Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
12 Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
14 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
15 Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
16 Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
18 Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
19 kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!
i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!

< Banzembo 116 >