< Banzembo 115 >
1 Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
2 Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
3 Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
4 Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
5 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
6 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
7 ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
8 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
9 Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
10 Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
11 Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
12 Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
13 Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
14 Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
15 Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
16 Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
17 Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
18 Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.