< Banzembo 115 >
1 Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
2 Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
3 Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
4 Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
5 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
6 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
7 ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
8 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
9 Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
10 Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
12 Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
13 Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
14 Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
15 Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
16 Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
17 Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
18 Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!