< Banzembo 115 >
1 Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
2 Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
18 Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.