< Banzembo 115 >
1 Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité!
2 Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où donc est leur Dieu? »
3 Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
Cependant notre Dieu est dans les Cieux; tout ce qu'il veut, Il le fait.
4 Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
5 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
6 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et sont sans odorat;
7 ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
8 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
9 Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
Israël, confie-toi dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
10 Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
12 Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
L'Éternel se souvient de nous: Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
14 Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants!
15 Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre!
16 Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence;
18 Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!