< Banzembo 115 >
1 Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
Not to us, Adonai, not to us, but to your name give kavod ·weighty glory·, for your chesed ·loving-kindness·, and for your truth’s sake.
2 Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
Why should the nations say, “Where is their God, now?”
3 Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
5 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
6 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
They have ears, but they don’t sh'ma ·hear obey·. They have noses, but they don’t smell.
7 ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
8 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
Israel [God prevails], trust in Adonai! He is their help and their shield.
10 Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
House of Aaron [Light-bringer], trust in Adonai! He is their help and their shield.
11 Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
You who fear Adonai, trust in Adonai! He is their help and their shield.
12 Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
Adonai remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel [God prevails]. He will bless the house of Aaron [Light-bringer].
13 Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
He will bless those who fear Adonai, both small and great.
14 Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
May Adonai increase you more and more, you and your children.
15 Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
Blessed are you by Adonai, who made heaven and earth.
16 Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
The heavens are the heavens of Adonai; but the earth has he given to the children of men.
17 Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
The dead don’t Halleluyah ·praise Yah·, neither any who go down into silence;
18 Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
But we will bless Yah, from this time forward and forever more. Halleluyah ·praise Yah·!