< Banzembo 115 >
1 Na biso te, Yawe, na biso te, kasi pesa nkembo na Kombo na Yo mpo na bolingo mpe boyengebene na Yo.
Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2 Mpo na nini bikolo eloba: « Wapi Nzambe na bango? »
Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
3 Nzambe na biso azali na Lola, asalaka nyonso oyo alingi.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4 Kasi banzambe na bango ya bikeko ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali na zolo, kasi eyokaka solo te;
de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
7 ezali na maboko, kasi esimbaka te; ezali na makolo, kasi etambolaka te. Minoko na yango ebimisaka ata makelele te.
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
9 Bana ya Isalaele, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bango.
Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10 Bakitani ya Aron, botia elikya kati na Yawe! Azali lisungi mpe nguba na bino.
Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11 Bino bato oyo botosaka Yawe, botia elikya kati na Yawe. Azali lisungi mpe nguba na bango.
de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12 Yawe akanisaka biso, akopambola; solo, akopambola bana ya Isalaele, akopambola bakitani ya Aron.
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13 Akopambola bato oyo batosaka Yawe kobanda na bato pamba kino na bato minene.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
14 Tika ete Yawe afulukisa bino, bino mpe bana na bino!
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15 Tika ete Yawe apambola bino, Ye oyo asala likolo mpe mabele.
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16 Likolo ezali likolo ya Yawe; kasi apesa mabele epai ya bato.
Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17 Ezali te bakufi nde bakumisaka Yawe, pamba te bango nyonso bakendaka na esika ya kimia.
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18 Kasi biso, tokopambola Yawe, kobanda sik’oyo kino libela na libela. Bokumisa Yawe!
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!