< Banzembo 114 >

1 Tango Isalaele abimaki wuta na Ejipito, tango libota ya Jakobi elongwaki na ekolo ya bapaya,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 Yuda ekomaki Esika ya bule ya Yawe, mpe Isalaele ekomaki mabele na Ye.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Ebale monene emonaki yango mpe ekimaki, mayi ya Yordani ezongaki na sima,
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 bangomba epumbwaki lokola bameme, bangomba mike epumbwaki lokola bana ya ntaba.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Ebale monene, nini ezalaki kati na yo mpo ete okima? Yordani, mpo na nini ozongaki na sima?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 Bino bangomba, mpo nini bopumbwaki lokola bameme? Bongo bino bangomba mike, mpo na nini bopumbwaki lokola bana ya ntaba?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 Mokili, lenga liboso ya Yawe, liboso ya Nzambe ya Jakobi,
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 oyo abongolaka libanga monene liziba, mpe libanga etima.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< Banzembo 114 >