< Banzembo 112 >

1 Bokumisa Yawe! Esengo na moto oyo atosaka Yawe mpe asepelaka makasi na mibeko na Ye.
Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
2 Bana na ye bakozala bato na nguya kati na mokili; ekeke ya bato ya sembo ekopambolama.
Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
3 Ndako na ye ezali na bokolongono mpe na bomengo, mpe bosembo na ye ewumelaka mpo na seko.
Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
4 Pole engengaka kati na molili mpo na bato ya alima, mpo na moto oyo alimbisaka baninga, ayokelaka bato mawa mpe azali sembo.
För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
5 Esengo na moto oyo ayokelaka bato mawa mpe adefisaka, mpe asalaka misala na ye kolanda bosembo.
Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
6 Solo, aninganaka ata moke te. Bakanisaka misala ya moto ya sembo tango nyonso.
Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
7 Abangaka basango ya mabe te; motema na ye ezali na kimia, atiaka elikya na ye kati na Yawe.
För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
8 Motema na ye eninganaka te, abangaka te kino akomona banguna na ye kozwa etumbu.
Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
9 Akabelaka babola na motema ya esengo; bosembo na ye ewumelaka libela na libela, lokumu na ye ekitaka te.
Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
10 Moto mabe amonaka yango mpe asilikaka na zuwa, aliaka minu mpe alembaka nzoto. Posa ya bato mabe elimwaka.
Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Banzembo 112 >