< Banzembo 111 >

1 Bokumisa Yawe! Nakokumisa Yawe na motema na ngai mobimba kati na likita ya bato ya sembo mpe kati na mayangani.
Hallelúja! Ég þakka Guði máttarverk hans, já, í áheyrn og augsýn allrar þjóðarinnar.
2 Yawe asalaka makambo minene; bato nyonso oyo balingaka yango bakanisaka yango.
Allir sem vilja, íhugi þetta ásamt mér.
3 Misala na Ye emonisaka nkembo mpe lokumu na Ye, mpe bosembo na Ye ewumelaka libela na libela.
Því að máttarverkin lýsa mikilleika hans, hátign og eilífum kærleika.
4 Alingaka ete bakanisa bikamwa na Ye. Yawe atondi na mawa mpe atalisaka ngolu na Ye.
Hver getur gleymt dásemdarverkum hans, miskunn hans?
5 Apesaka bato oyo batosaka Ye bilei; akanisaka Boyokani na Ye tango nyonso.
Hann annast þarfir þeirra sem honum treysta og gleymir ekki loforðum sínum.
6 Amonisaki nguya na Ye epai ya bato na Ye na nzela ya misala na Ye tango apesaki bango libula ya bato ya bikolo mosusu.
Hann sýndi mátt sinn er hann gaf þjóð sinni landið Ísrael – land sem margar þjóðir byggðu.
7 Misala na Ye nyonso elakisaka boyengebene mpe bosembo na Ye; mibeko na Ye nyonso ebongi na kondima yango.
Allt gerir hann af trúfesti og réttlæti og öll fyrirmæli hans eru áreiðanleg og góð,
8 Epesama mpo na libela, mpe esengeli kotosa yango na bosembo mpe na bosolo.
gefin í kærleika og af réttvísi – þau munu standa að eilífu.
9 Akangolaki bato na Ye, mpe asalaki Boyokani ya libela elongo na bango. Azali Nzambe Mosantu mpe Nzambe ya somo.
Hann hefur frelsað þjóð sína og gert við hana eilífan sáttmála. Heilagt og óttalegt er nafn Drottins.
10 Kotosa Yawe ezali mosisa ya bwanya; bato nyonso oyo batosaka Yawe bazali na mayele ya peto. Lokumu ya Yawe ezali ya libela na libela.
Hvernig öðlast menn visku? Með því fyrst að óttast og heiðra Guð og síðan með því að halda lög hans. Lofað sé nafn hans að eilífu.

< Banzembo 111 >