< Banzembo 107 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, mpe bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Tika ete bato oyo Yawe asikolaki baloba bongo, ba-oyo akangolaki wuta na maboko ya monguna,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 ba-oyo asangisaki wuta na bikolo nyonso, wuta na este, na weste, na nor mpe na sude.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Ndambo bazalaki koyengayenga na esobe, na esika oyo ezanga bato, bamonaki te nzela ya engumba epai wapi bakoki kovanda.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Likolo ya nzala mpe ya posa ya mayi, bakomaki pene ya kokufa.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 Bongo kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe akangolaki bango na mitungisi na bango.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 Atambolisaki bango na nzela ya alima mpo ete bakende kovanda kati na engumba.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 Apesaki mayi epai ya bato oyo bazalaki na posa ya mayi mpe bilei epai ya bato oyo bazalaki na nzala.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Bato oyo bazalaki kovanda na bisika ya molili makasi mpe ya molili ya kufa bazalaki ya kokangama na minyoko mpe na minyololo ya bibende,
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 pamba te batombokelaki maloba na Nzambe mpe batiolaki mabongisi ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Abukaki lolendo ya mitema na bango na nzela ya misala makasi; bakweyaki, mpe moko te asungaki bango.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe abikisaki bango na mitungisi na bango.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Abimisaki bango wuta na molili makasi mpe na molili ya kufa, mpe abukaki minyololo na bango.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 Pamba te abukaki bikuke ya bronze mpe akataki bikangelo ya mabende.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Bamosusu bakomaki bazoba mpo na etamboli mabe na bango, mpe bato na pasi, mpo na masumu na bango.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 Minoko na bango eyinaki bilei nyonso, mpe bakomaki pene ya bikuke ya kufa.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe, mpe abikisaki bango na mitungisi na bango.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Atindaki Liloba na Ye mpe abikisaki bango, akangolaki bango wuta na kunda.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 Tika ete babonza bambeka ya kozongisa matondi mpe bapanza sango ya misala na Ye na koganga na esengo!
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Bato oyo bakendaka mobembo na ebale monene kati na masuwa mpe basalaka mombongo na mayi minene
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 bamonaki misala ya Yawe, mpe bikamwa kati na ebale monene.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Alobaki, mpe mopepe makasi eyaki, etombolaki bambonge.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Bazalaki komata kino na likolo mpe kokita kino na se, bazalaki kolemba nzoto kati na pasi.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Bazwaki kizunguzungu mpe bakomaki kotenga-tenga lokola bato balangwe masanga, bwanya na bango nyonso elimwaki.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 Kati na pasi na bango, babelelaki Yawe mpe abimisaki bango na mitungisi na bango.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Akitisaki mopepe makasi, bambonge ya ebale monene evandaki kimia.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Basepelaki na kimia oyo ezongaki, mpe Nzambe amemaki bango kino na libongo oyo balingaki.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Tika ete basanzola Yawe mpo na bolingo mpe bikamwa na Ye mpo na bato!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 Tika ete banetola Ye kati na lisanga ya bato mpe bakumisa Ye kati na mayangani ya bakambi.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Akoki kobongola bibale esobe; kobongola bitima mabele ya kokawuka;
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 kobongola mabele oyo ebotaka bambuma mabele ya mungwa likolo ya mabe ya bavandi na yango.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Akoki kobongola esobe liziba; kobongola mabele ya kokawuka bitima.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 Akoki kosala ete bato na nzala bakoma kovanda kuna, batonga engumba oyo bato bakoki kovanda,
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 babwaka bambuma na bilanga mpe balona banzete ya vino oyo ekobota bambuma ebele.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 Apamboli bango, mpe bakomi ebele; mpe akitisi te motango ya bibwele na bango.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Motango ya bato mosusu ekiti mpe balembi nzoto mpo na minyoko mpe pasi.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Nzambe asambwisaka bato minene, akotisaka bango na mobulu makasi kino bazanga nzela ya kobimela na pasi.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Kasi akangolaka babola wuta na pasi na bango, mpe asalaka ete babotana ebele kati na bituka na bango lokola etonga ya bameme.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Tango bato ya sembo bamonaka bongo, basepelaka, kasi bato nyonso ya mabe bakangaka minoko na bango.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Tika ete moto ya bwanya asala keba na makambo wana nyonso mpe akanisa na tina na bolingo ya Yawe!
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.

< Banzembo 107 >