< Banzembo 106 >

1 Bokumisa Yawe! Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Nani akoloba misala minene ya Yawe? Nani akopanza sango ya lokumu na Ye nyonso?
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
3 Esengo na bato oyo babatelaka mibeko mpe batambolaka na bosembo!
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
4 Yawe, kanisa ngai tango okotalisa ngolu na Yo epai ya bato na Yo! Salela ngai bolamu na nzela ya lobiko na Yo,
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
5 mpo ete namona esengo ya baponami na Yo, nasepela na bolamu ya ekolo na Yo mpe nasepela elongo na libula na Yo!
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
6 Solo, tosalaki masumu lokola batata na biso, tosalaki mabe mpe tomemaki ngambo.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
7 Tango batata na biso bazalaki na Ejipito, basosolaki eloko moko te kati na bikamwa na Yo; babosanaki noki misala malamu na Yo, batombokaki pembeni ya ebale monene, ebale monene ya Barozo.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
8 Kasi abikisaki bango mpo na lokumu ya Kombo na Ye, mpo na kotalisa nguya na Ye.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
9 Agangelaki ebale monene ya Barozo, mpe ekawuki; atambolisaki bango kati na mozindo lokola na esobe.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
10 Abikisaki bango wuta na maboko ya bayini na bango, akangolaki bango wuta na maboko ya monguna.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
11 Mayi ezipaki banguna na bango, moko te atikalaki na bomoi.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
12 Bato na Ye bandimelaki maloba na Ye mpe bayembaki masanzoli na Ye.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
13 Kasi babosanaki noki misala na Ye, bazelaki te kokokisama ya mabongisi na Ye.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
14 Kati na esobe, bamipesaki na bilulela, bamekaki Nzambe kati na mabele oyo ezali na bato te.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
15 Apesaki bango biloko oyo bazalaki kosenga, kasi atindelaki bango lisusu pasi.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
16 Kati na molako, basalaki zuwa, batelemelaki Moyize mpe Aron, mosantu ya Yawe.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
17 Mabele efungwamaki mpe emelaki Datani, ezipaki lisanga ya Abirami.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
18 Moto ezikisaki lisanga na bango mpe etumbaki bato mabe wana nyonso.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
19 Na Orebi, basalaki mwana ngombe, bafukamelaki nzambe ya ekeko basala na ebende oyo banyangwisa na moto.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
20 Babongolaki Nzambe na bango ya nkembo elilingi ya ngombe oyo eliaka matiti.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
21 Babosanaki Nzambe, Mobikisi na bango, oyo asalaki makambo minene kati na Ejipito,
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
22 bikamwa kati na mokili ya Cham mpe misala ya somo na ebale monene ya Barozo.
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
23 Azwaki mokano ya koboma bango nyonso. Kasi Moyize, moponami na Ye, atelemaki liboso na Ye mpo na kobondela ete akitisa kanda na Ye mpe aboma te.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
24 Batiolaki mboka kitoko mpo ete bandimelaki maloba na Ye te.
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
25 Bayimaki-yimaki kati na bandako na bango ya kapo, batosaki mongongo ya Yawe te.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
26 Asembolaki loboko, alapaki ndayi ya koboma bango kati na esobe,
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
27 ya kopanza bakitani na bango kati na bikolo mosusu mpe ya koboma bango kati na mikili nyonso.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
28 Bamitiaki na se ya ekangiseli ya Bala ya Peori, baliaki bambeka oyo epesamaki epai ya banzambe oyo ekufa.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
29 Batumbolaki kanda ya Yawe na nzela ya misala na bango ya mabe, mpe pasi makasi ekotaki kati na bongo.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
30 Kasi Pineasi atelemaki, akataki makambo, mpe pasi yango esilaki.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
31 Mpo na yango, Pineasi atangamaki lokola moto ya sembo mpo na bikeke nyonso, seko na seko.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
32 Bapesaki Nzambe kanda pene ya mayi ya Meriba mpe bamemisaki Moyize ngambo.
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
33 Mpo ete batombokelaki Molimo ya Nzambe, Moyize akomaki koloba maloba oyo esengeli te.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
34 Babebisaki te bikolo oyo Yawe ayebisaki bango,
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
35 kasi basanganaki elongo na bapagano mpe bayekolaki bokoko ya bikolo na bango.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
36 Bagumbamelaki banzambe na bango ya bikeko oyo ekomaki motambo mpo na bango.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
37 Bapesaki bana na bango lokola bambeka epai ya milimo mabe.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
38 Basopaki makila ya bato oyo basalaki mabe te, makila ya bana na bango, oyo bapesaki lokola mbeka epai ya banzambe ya bikeko ya Kanana. Boye mboka ekomaki mbindo mpo na makila ya bato.
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
39 Bamikomisaki mbindo mpe babebisaki lokumu na bango na nzela ya misala na bango.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
40 Yawe asilikelaki bato na Ye, ayinaki libula na Ye.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
41 Akabaki bango na maboko ya bikolo ya bapaya, mpe banguna na bango bakomaki kokonza bango;
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
42 banguna na bango banyokolaki bango mpe batiaki bango na se ya bokonzi na bango.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
43 Akangolaki bango bambala ebele, kasi bazalaki kaka kosala mabongisi ya kotomboka mpe ya komipesa na bambeba na bango.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
44 Yawe amonaki pasi na bango, tango ayokaki koganga na bango.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
45 Akanisaki Boyokani oyo asalaki elongo na bango; mpe mpo na bolingo monene na Ye, abongolaki mokano na Ye ya komonisa bango pasi.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
46 Asalaki ete bato nyonso oyo bakomisaki bango bawumbu bayokela bango mawa.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
47 Yawe, Nzambe na biso, bikisa biso! Sangisa biso wuta na bikolo mosusu mpo ete tosanzola Kombo na Yo ya bule mpe tosepela na mosala ya kokumisa Yo.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
48 Tika ete Yawe, Nzambe ya Isalaele, apambolama seko na seko! Tika ete bato nyonso baloba: « Amen! » Bokumisa Yawe!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃

< Banzembo 106 >