< Banzembo 104 >

1 Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Yawe, Nzambe na ngai, ozali monene! Olata kongenga mpe lokumu,
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 omifinika moyi lokola kazaka, otanda likolo lokola ndako ya kapo.
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 Opika makonzi na yango na mayi ya likolo, okomisaka mapata shar na Yo, otambolaka na mapapu ya mopepe.
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 Okomisaka bantoma na Yo mipepe, mpe basali na Yo, ndemo ya moto.
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 Otia mokili na likolo ya miboko na yango mpo ete eningana te seko na seko.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Ozipa yango na mayi monene lokola elamba; mayi ezalaki kovanda na likolo ya bangomba.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 Kasi na pamela na Yo, mayi ekimaki; na lokito ya kake na Yo, mayi etiolaki,
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 emataki na likolo ya bangomba, ekitaki na mabwaku, na bisika oyo obongisaki mpo na yango.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 Otiaki mondelo oyo ekoki koleka te; ekozonga lisusu te kozipa mokili.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Obimisaka mayi ya bitima mpo na kosopa yango na mayi minene oyo elekaka na kati-kati ya bangomba;
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 ekomaka mayi ya komela mpo na banyama nyonso ya bilanga mpe mpo na ba-ane ya zamba.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 Bandeke ya likolo evandaka pembeni ya mayi yango mpe eyembaka kati na makasa.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 Wuta na bandako na Yo ya likolo, onokisaka mvula na likolo ya bangomba; mokili etondi na mbuma ya misala na Yo.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 Matiti ebotaka mpo na bibwele, mpe milona ya bato ekolaka mpo ete mabele ebotela bango bilei,
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 vino mpo na kosepelisa mitema na bango, mafuta mpo na kongengisa bilongi na bango, mpe mapa mpo na kolendisa mitema na bango.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Banzete ya Yawe etondi na mayi; ndenge wana nde ezali, banzete ya sedele ya Libani, oyo Yawe alona.
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 Bandeke esalaka bazala na yango kuna, mpe nkoko evandaka na banzete ya sipele.
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 Bangomba milayi ezali ekimelo mpo na bantaba ya zamba, mpe madusu ya mabanga ezali bibombamelo mpo na bampanya ya zamba.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Osala sanza mpo na koyeba mikolo ya bafeti. Moyi eyebi tango na yango ya kolala.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Otindaka molili, mpe butu ekomaka. Bongo banyama nyonso ya zamba ekomaka kotambola-tambola.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 Bana ya nkosi egangaka sima na nyama mpe esengaka bilei epai ya Nzambe.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Soki moyi ebimi, nkosi elongwaka, ezongaka mpo na kolala na bisika na yango;
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 kasi moto abimaka mpo na kokende na mosala na ye mpe asalaka kino na pokwa.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 Oh Yawe, misala na Yo ezali ebele! Osalaki nyonso na bwanya; mokili etondi na biloko oyo okela.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Tala ndenge ebale monene ezali molayi mpe epanzana, etonda na banyama oyo tokoki kotanga te, kobanda na oyo eleki mike kino na oyo eleki minene.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Kuna, bamasuwa ekendeke mpe ezongaka; bongo Leviatani oyo osala mpo ete esakanaka kuna.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Nyonso etalelaka Yo mpo ete opesa yango bilei na tango oyo ekoki.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Opesaka bilei, mpe ezwaka yango; ofungolelaka yango loboko na Yo, mpe etondaka na biloko.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Tango obombaka elongi na Yo, somo ekangaka yango; tango olongolaka yango pema, ekufaka mpe ezongaka na putulu;
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 tango otindaka pema Yo, ezwaka bomoi; mpe okomisaka mokili sika.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Tika ete nkembo ya Yawe ewumela libela na libela! Tika ete Yawe asepela na misala na Ye!
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 Soki atali mokili, mokili elengaka; soki asimbi bangomba, ebimisaka milinga.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Nakoyembela Yawe bomoi na ngai mobimba; nakoyembela Nzambe na ngai tango nyonso nazali na bomoi.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Tika ete maloba na ngai esepelisa Ye! Tika ete Yawe azala esengo na ngai!
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Tika ete bato ya masumu basila na mokili, mpe bato mabe bazala lisusu te! Oh molimo na ngai, pambola Yawe! Aleluya, bokumisa Yawe!
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Banzembo 104 >