< Banzembo 103 >

1 Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
2 Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
3 Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
4 akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
5 atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
6 Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
7 Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
8 Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
9 azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
10 apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
11 Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
12 ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
13 Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
14 pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
15 Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
16 nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
17 Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
18 mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
19 Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
20 Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
21 Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
22 Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!
Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!

< Banzembo 103 >