< Banzembo 103 >
1 Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!