< Banzembo 103 >

1 Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
Mon âme, bénis Yahweh, et n'oublie pas ses nombreux bienfaits.
3 Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
4 akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
C'est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l'aigle.
6 Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
7 Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d'Israël.
8 Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
9 azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
Ce n'est pas pour toujours qu'il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
10 apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
11 Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
Autant l'orient est loin de l'occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
14 pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
L'homme! Ses jours sont comme l'herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
16 nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
Qu'un souffle passe sur lui, il n'est plus, et le lieu qu'il occupait ne le connaît plus.
17 Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
19 Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s'étend sur toutes choses.
20 Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
22 Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!
Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!

< Banzembo 103 >