< Banzembo 103 >
1 Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
Who satisfieth thy mouth with good [things]; [so that] thy youth is renewed like the eagle's.
6 Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
10 apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy towards them that fear him.
12 ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
13 Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
14 pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
15 Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.
17 Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
22 Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.