< Banzembo 102 >

1 Libondeli ya moto na pasi, oyo abungisi elikya mpe azali kolela liboso ya Yawe. Yawe, yoka libondeli na ngai! Tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo!
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
2 Kobombela ngai elongi na Yo te, wana nazali na pasi. Yoka libondeli na ngai na mokolo oyo nazali kobelela Yo; yanola ngai noki!
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
3 Pamba te mikolo ya bomoi na ngai ezali kolimwa lokola molinga, mikuwa na ngai ezali kozika lokola makala ya moto.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
4 Motema na ngai ebungisi elikya mpe ezali komitungisa lokola matiti oyo bakati; mpo na yango, nakomi ata kobosana kolia bilei na ngai.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
5 Mpo ete naleli makasi, natikali kaka na poso ya nzoto likolo ya mikuwa.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
6 Nakomi lokola esulungutu ya esobe, lokola esulungutu ya bisika oyo ebeba.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
7 Pongi ekimi ngai; nakomi lokola ndeke oyo etikali yango moko na likolo ya ndako.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
8 Banguna na ngai batombokeli ngai, bazali kofinga ngai tango nyonso mpe bazali kosalela kombo na ngai mpo na kolakela bato mabe.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
9 Nakomi kolia putulu na esika ya bilei, mpe komela mayi esangana na mpinzoli na ngai.
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
10 Mpo na kanda monene na Yo, otombokeli ngai mpe obwaki ngai mosika.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
11 Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokima lokola elili, mpe nakawuki lokola matiti.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
12 Kasi Yo Yawe, ozali Mokonzi mpo na libela, ozali Nzambe seko na seko.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
13 Okotelema solo mpo na Siona, pamba te ekomi tango ya koyokela yango mawa; tango oyo ekatama ekoki.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
14 Pamba te biso basali na Yo, tosepelaka na mabanga na yango, mpe toyokelaka putulu na yango mawa.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
15 Bikolo ekotosa Yawe, mpe bakonzi nyonso ya mokili bakondima nkembo na Yo.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
16 Pamba te Yawe akotonga lisusu Siona mpe akomonana kati na nkembo na Ye.
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
17 Akoyanola libondeli ya bato oyo babungisaki biloko, mpe akondima mabondeli na bango.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
18 Tika ete bakoma yango mpo na ekeke oyo ekolanda, mpo ete bikelamu ya sika ekumisa Yawe.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
19 Wuta na Esika na Ye ya bule, wuta na likolo, Yawe atalaki biso awa na mokili
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
20 mpo na koyoka kolela ya bakangami kati na boloko mpe kokangola bato oyo bazwaki etumbu ya kufa.
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
21 Kombo ya Yawe ekokende sango kati na Siona, mpe masanzoli na Ye, kati na Yelusalemi
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
22 tango bato mpe bikolo bakosangana mpo na kogumbamela Yawe.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
23 Na bomoi na ngai, abukaki lolendo ya makasi na ngai, mpe akitisaki motango ya mikolo ya bomoi na ngai.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
24 Nalobaki: « Nzambe na ngai, Yo oyo ozali na bomoi seko na seko, koboma ngai te na kati-kati ya mikolo ya bomoi na ngai!
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
25 Na kala, otiaki miboko ya mokili, mpe maboko na Yo esalaki Likolo.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
26 Bango, bakokufa; kasi Yo, okotikala seko na seko. Nzoto na bango ekolemba lokola elamba; okobongola bango lokola kazaka, mpe bakolimwa.
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
27 Kasi Yo, ozali ndenge moko, mibu na Yo ekotikala kosuka te.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
28 Bana ya basali na Yo bakozwa esika ya kovanda, mpe bakitani na bango bakowumela liboso na Yo. »
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃

< Banzembo 102 >