< Banzembo 102 >
1 Libondeli ya moto na pasi, oyo abungisi elikya mpe azali kolela liboso ya Yawe. Yawe, yoka libondeli na ngai! Tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo!
A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord. Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
2 Kobombela ngai elongi na Yo te, wana nazali na pasi. Yoka libondeli na ngai na mokolo oyo nazali kobelela Yo; yanola ngai noki!
Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
3 Pamba te mikolo ya bomoi na ngai ezali kolimwa lokola molinga, mikuwa na ngai ezali kozika lokola makala ya moto.
My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
4 Motema na ngai ebungisi elikya mpe ezali komitungisa lokola matiti oyo bakati; mpo na yango, nakomi ata kobosana kolia bilei na ngai.
My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.
5 Mpo ete naleli makasi, natikali kaka na poso ya nzoto likolo ya mikuwa.
Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
6 Nakomi lokola esulungutu ya esobe, lokola esulungutu ya bisika oyo ebeba.
I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
7 Pongi ekimi ngai; nakomi lokola ndeke oyo etikali yango moko na likolo ya ndako.
I keep watch like a bird by itself on the house-top.
8 Banguna na ngai batombokeli ngai, bazali kofinga ngai tango nyonso mpe bazali kosalela kombo na ngai mpo na kolakela bato mabe.
My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
9 Nakomi kolia putulu na esika ya bilei, mpe komela mayi esangana na mpinzoli na ngai.
I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:
10 Mpo na kanda monene na Yo, otombokeli ngai mpe obwaki ngai mosika.
Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.
11 Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokima lokola elili, mpe nakawuki lokola matiti.
My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
12 Kasi Yo Yawe, ozali Mokonzi mpo na libela, ozali Nzambe seko na seko.
But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
13 Okotelema solo mpo na Siona, pamba te ekomi tango ya koyokela yango mawa; tango oyo ekatama ekoki.
You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
14 Pamba te biso basali na Yo, tosepelaka na mabanga na yango, mpe toyokelaka putulu na yango mawa.
For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
15 Bikolo ekotosa Yawe, mpe bakonzi nyonso ya mokili bakondima nkembo na Yo.
So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory:
16 Pamba te Yawe akotonga lisusu Siona mpe akomonana kati na nkembo na Ye.
When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;
17 Akoyanola libondeli ya bato oyo babungisaki biloko, mpe akondima mabondeli na bango.
When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
18 Tika ete bakoma yango mpo na ekeke oyo ekolanda, mpo ete bikelamu ya sika ekumisa Yawe.
This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.
19 Wuta na Esika na Ye ya bule, wuta na likolo, Yawe atalaki biso awa na mokili
For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
20 mpo na koyoka kolela ya bakangami kati na boloko mpe kokangola bato oyo bazwaki etumbu ya kufa.
Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;
21 Kombo ya Yawe ekokende sango kati na Siona, mpe masanzoli na Ye, kati na Yelusalemi
So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 tango bato mpe bikolo bakosangana mpo na kogumbamela Yawe.
When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
23 Na bomoi na ngai, abukaki lolendo ya makasi na ngai, mpe akitisaki motango ya mikolo ya bomoi na ngai.
He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.
24 Nalobaki: « Nzambe na ngai, Yo oyo ozali na bomoi seko na seko, koboma ngai te na kati-kati ya mikolo ya bomoi na ngai!
I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:
25 Na kala, otiaki miboko ya mokili, mpe maboko na Yo esalaki Likolo.
In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.
26 Bango, bakokufa; kasi Yo, okotikala seko na seko. Nzoto na bango ekolemba lokola elamba; okobongola bango lokola kazaka, mpe bakolimwa.
They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
27 Kasi Yo, ozali ndenge moko, mibu na Yo ekotikala kosuka te.
But you are the unchanging One, and your years will have no end.
28 Bana ya basali na Yo bakozwa esika ya kovanda, mpe bakitani na bango bakowumela liboso na Yo. »
The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you.