< Banzembo 10 >

1 Yawe, mpo na nini otelemi mosika? Mpo na nini obombami na tango ya pasi?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 Na lolendo na ye, moto mabe oyo akangami na mabongisi na ye anyokolaka mobola.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Pamba te moto mabe amikumisaka na tina na posa makasi ya motema na ye, apambolaka moto oyo azali na lokoso mpe afingaka Yawe.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 Na lolendo na ye, moto mabe alobaka: « Nzambe azalaka te. » Kati na makanisi na ye nyonso, ezali na esika te mpo na Nzambe.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Misala na ye ekendeke liboso tango nyonso, asalaka keba te na mikano na Yo, Yawe; atiolaka banguna na ye nyonso.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 Amilobelaka: « Eloko moko te ekotikala kolengisa ngai. » Alapaka ndayi boye: « Moko te akotikala kosala ngai mabe. »
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Monoko na ye etonda na bilakeli mabe, lokuta mpe mangungu; abongisaka kaka pasi mpe mabe.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Abombamaka pene ya bamboka. Wuta na bisika oyo abombamaka, abomaka moto oyo asali mabe te. Miso na ye ezelaka na kobombama bato ya koboma.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Abombamaka lokola nkosi kati na evandelo na yango, abombamaka mpo na kokanga moto oyo azangi nguya; akangaka moto oyo azangi nguya na kotindika ye pembeni ya motambo.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Agumbaka ye mpe avandisaka ye na mabele, mpe akweyaka na se ya bokonzi na ye.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Amilobelaka: « Nzambe akotikala koyeba te, abombaka elongi na Ye mpe akotikala komona te. »
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Oh Yawe, telema. Nzambe, sembola loboko na Yo, kanisa babola.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 Mpo na nini moto mabe afinga Nzambe? Mpo na nini amilobela: « Nzambe akopesa ngai etumbu te? »
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Pamba te, Yo Nzambe, omoni pasi ya banyokolami; otalaka pasi na bango mpe ozwaka yango kati na loboko na Yo. Banyokolami bamipesaka epai na Yo oyo osungaka bana bitike.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Bebisa nguya ya moto mabe, pesa moto ya misala mabe etumbu mpo na mabe na ye, mpo ete emonana lisusu te.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 Yawe azali Mokonzi mpo na seko, bapagano bakozala lisusu te kati na mokili na Ye.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 Yawe, oyokaka posa ya banyokolami, olendisaka bango, mpe oyokaka koganga na bango,
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 mpo na kolongisa mwana etike mpe monyokolami; boye, bato ya mokili bakobangisa lisusu te.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

< Banzembo 10 >