< Banzembo 1 >

1 Esengo na moto oyo alandaka te toli ya bato mabe, atelemaka te na nzela ya bato ya masumu, mpe avandaka te esika moko na batioli,
不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐褻慢人的座位,
2 kasi asepelaka na mibeko ya Yawe mpe akanisaka yango butu mpe moyi.
惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
3 Azali lokola nzete oyo balona pene ya mayi, oyo ebotaka mbuma na eleko na yango, mpe makasa na yango ekawukaka te; misala na ye nyonso etambolaka malamu.
他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
4 Kasi ezali bongo te mpo na bato mabe! Bazali lokola matiti ya kokawuka oyo mopepe epanzaka.
惡人並不是這樣, 乃像糠詷被風吹散。
5 Yango wana bato mabe bakolonga te kotelema na kosambisama, mpe bato ya masumu bakowumelaka te kati na lisanga ya bato ya sembo.
因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。
6 Solo, Yawe ayebi nzela ya bato ya sembo, kasi nzela ya bato mabe ememaka na libebi.
因為耶和華知道義人的道路; 惡人的道路卻必滅亡。

< Banzembo 1 >