< Masese 9 >
1 Bwanya atongi ndako na ye, atelemisi yango na makonzi sambo;
La sagesse a construit sa maison. Elle a défini ses sept piliers.
2 abomi banyama na ye, akamoli masanga na ye ya vino mpe, na sima, atandi mesa.
Elle a préparé sa viande. Elle a mélangé son vin. Elle a également mis sa table.
3 Atindi basali na ye ya basi mpo ete babelela wuta na basonge ya bangomba ya engumba:
Elle a envoyé ses servantes. Elle crie depuis les plus hauts lieux de la ville:
4 « Tika ete moto nyonso oyo azangi mayele aya awa! » Atindi maloba epai ya bato oyo bazangi bososoli:
« Celui qui est simple, qu'il se tourne ici! » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
5 « Boya kolia bilei na ngai mpe komela vino oyo nakamoli,
« Viens, mange un peu de mon pain, Buvez un peu du vin que j'ai mélangé!
6 botika nzela na bino ya bozoba mpe bokozala na bomoi, botambola na nzela ya mayele. »
Abandonnez vos habitudes simples, et vivez. Marchez dans la voie de la compréhension. »
7 Moto nyonso oyo apamelaka motioli amilukelaka kosambwa, moto nyonso oyo apamelaka moto mabe amilukelaka ngambo.
Celui qui corrige un moqueur s'expose à être insulté. Celui qui réprouve un homme méchant s'expose à des abus.
8 Kopamela motioli te, noki te akoyina yo; kasi pamela moto ya bwanya, mpe akolinga yo.
Ne réprimandez pas le moqueur, de peur qu'il ne vous haïsse. Réprimandez une personne sage, et elle vous aimera.
9 Teya moto ya bwanya, mpe akokoma lisusu na bwanya koleka; teya moto ya sembo, mpe akobakisa lisusu boyebi na ye.
Instruisez une personne sage, et elle sera encore plus sage. Enseignez à un juste, et il augmentera son savoir.
10 Kotosa Yawe ezali mosisa ya bwanya; koyeba Mosantu, yango nde kozala mayele.
La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. La connaissance du Saint est la compréhension.
11 Pamba te, na nzela na ngai, mikolo ya bomoi na yo ekokoma ebele, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
Car par moi vos jours seront multipliés. Les années de votre vie seront augmentées.
12 Soki ozali moto ya bwanya, bwanya na yo ezali mpo na litomba na yo moko; kasi soki ozali motioli, yo moko kaka nde okomona pasi.
Si tu es sage, tu l'es pour toi-même. Si vous vous moquez, vous seul le supporterez.
13 Mwasi ya zoba azali mwasi ya makelele, ayokaka te mpe azanga mayele,
La femme folle est bruyante, indiscipliné, et ne sait rien.
14 avandaka na ekuke ya ndako na ye, atiaka kiti na ye na bisika ya likolo ya engumba,
Elle est assise à la porte de sa maison, sur un siège dans les hauts lieux de la ville,
15 mpo na kobenga baleki nzela, bato oyo bazali kokende na nzela na bango.
pour appeler ceux qui passent, qui vont droit sur leur chemin,
16 Tika ete moto oyo azangi mayele aya awa! Atindi maloba epai ya bato oyo bazanga bososoli:
« Celui qui est simple, qu'il se rende ici. » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
17 « Mayi oyo bayibi ezalaka elengi, mpe lipa oyo baliaka na kobombama ezalaka kitoko. »
« L'eau volée est douce. La nourriture mangée en secret est agréable. »
18 Kasi bayebi te ete epai na ye nde bakufi basanganaka, mpe ete babengami na ye bazali kati na mokili ya bakufi. (Sheol )
Mais il ne sait pas que les esprits des défunts sont là, que ses invités sont dans les profondeurs de Sheol. (Sheol )