< Masese 6 >

1 Mwana na ngai, soki ondimi niongo ya moninga na yo, soki obeti tolo mpo na kondima niongo ya mopaya,
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
2 omikangi nde singa na maloba na yo, omikangi nde na motambo ya maloba ya monoko na yo.
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
3 Boye, mwana na ngai, sala makambo oyo mpo ete omikangola, pamba te omikabaki na maboko ya moninga na yo; kende komikitisa liboso na ye mpe tingama na ye,
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
4 kotika te ete miso na yo elala pongi to enimba;
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
5 mikangola na motambo lokola mboloko na maboko ya mobomi banyama ya zamba, mpe lokola ndeke na motambo ya mokangi bandeke.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
6 Yo moto ya goyigoyi, kende epai ya furmi, tala malamu ezaleli na yango mpe okozwa bwanya!
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
7 Yango ezalaka na mokambi te, mokengeli te to mokonzi te;
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
8 ebongisaka bilei na yango na tango ya moyi makasi, ebombaka yango na tango ya kobuka mbuma.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
9 Yo moto ya goyigoyi, okolala pongi kino tango nini? Kino tango nini okolamuka na pongi na yo?
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
10 Mwa pongi moke, mwa kopema moke, mwa kokanga maboko moke mpo na kolala
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
11 mpe bobola ekoyela yo na pwasa lokola moleki nzela, mpe pasi ekoyela yo lokola moyibi.
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
12 Moto oyo atambolaka na lokuta na monoko azali moto ya Beliali, moto mabe:
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
13 Abetaka-betaka miso, apesaka bilembo na makolo na ye mpe alobaka na nzela ya bilembo ya misapi;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
14 azalaka na makanisi mabe kati na motema na ye, asalaka tango nyonso mabongisi ya mabe mpe alukaka kaka tango nyonso makelele.
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
15 Yango wana, pasi ekoyela ye na pwasa, akobukana mbala moko, mpe kisi ya kobikisa ye ekozala te.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
16 Yawe ayinaka makambo wana motoba; mpe makambo oyo sambo ezali mabe penza na miso na Ye:
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
17 Kodongola, lolemo ya lokuta, maboko oyo ebomaka moto oyo asali mabe te,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
18 motema oyo ekanisaka mabongisi ya mabe, makolo oyo epotaka mbangu na mabe,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
19 motatoli mabe oyo alobaka lokuta mpe moto oyo alukaka makelele kati na bandeko.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
20 Mwana na ngai, batela mibeko ya tata na yo mpe kosundola te mateya ya mama na yo.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
21 Kanga yango tango nyonso na motema na yo, lata yango na kingo na yo.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
22 Pamba te ekolakisa yo nzela tango okokende na mobembo, ekobatela yo tango okolala pongi mpe ekosolola na yo tango okolamuka.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
23 Mibeko ezali mwinda, mateya ezali pole, makebisi mpe pamela ezali nzela ya bomoi,
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
24 mpo na kobatela yo mosika ya mwasi ya ndumba, mosika ya lokuta ya lolemo ya mwasi ya mopaya.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
25 Kotika te ete motema na yo elula kitoko na ye, mpe miso na ye ekweyisa yo.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
26 Pamba te likolo ya mwasi ya ndumba, okoki kobungisa ezala eteni na yo ya lipa, mpe mwasi ya libala akoki kobebisa bomoi ya motuya.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
27 Boni, moto akoki solo kozika moto, bongo bilamba na ye ezika te?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
28 Moto akoki solo kotambola na likolo ya makala ya moto, bongo makolo na ye ezika te?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
29 Boye, moto nyonso oyo akosangisa nzoto na mwasi ya ndeko na ye akozanga te kozwa etumbu.
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
30 Kotiola moyibi te soki ayibi mpo ete azali na nzala mpe azangi eloko ya kolia.
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
31 Kasi soki bakangi ye, akozongisa mbala sambo, akopesa biloko nyonso ya ndako na ye.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
32 Mobali oyo asalaka ekobo na mwasi ya moninga azali lokola moto oyo azangi mayele; kosala ekobo ya boye ezali nde komiboma;
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
33 akobuka lokola mbuma: minyoko mpe kosambwa; bongo soni na ye ekosila te.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
34 Pamba te zuwa epelisaka kanda makasi kati na mobali, mpe akozala na mawa te na mokolo oyo akozongisa mabe na mabe;
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
35 akotikala kondima ata lifuti moko te mpo ete akoka kolimbisa, mpe akoboya yango ata soki babakisi bakado.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃

< Masese 6 >