< Masese 4 >

1 Bana na ngai, boyokaka mateya ya tata, bozalaka na bokebi mpo ete bozwa mayele.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 Pamba te nazali kopesa bino mateya ya malamu; bobwaka mateya na ngai te.
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Ngai mpe nazalaki mwana malamu na miso ya tata na ngai, boye mama na ngai alingaki ngai makasi lokola mwana oyo abotama kaka ye moko.
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 Tata na ngai azalaki koteya mpe koloba na ngai boye: « Tika ete motema na yo ebatela maloba na ngai, bomba mibeko na ngai mpe okozala na bomoi,
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 zwa bwanya, zwa mayele, kobosana yango te, kopesa mokongo te na maloba ya monoko na ngai,
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 kosundola bwanya te, mpe yango ekobatela yo, linga yango mpe ekobomba yo.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Tala ebandeli ya bwanya: Zwa bwanya, pesa biloko nyonso oyo ozali na yango mpo ete ozwa mayele.
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Simba yango makasi, mpe ekotombola yo; yamba yango, mpe ekopesa yo lokumu.
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 Ekolatisa yo ekoti ya lokumu na moto, ekopesa yo motole ya nkembo. »
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Mwana na ngai, yoka mpe yamba maloba na ngai, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Nazali kolakisa yo nzela ya bwanya, nazali kotambolisa yo na nzela ya alima.
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Mpo ete makolo na yo ezala na mikakatano te tango okotambola; mpe soki okimi mbangu, okokweya te.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Tingama makasi na mateya oyo bapesi yo, kobwaka yango te, batela yango malamu mpo ete ezali bomoi na yo.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Kokotaka te na nzela ya bato ya mobulu mpe kotambolaka te na nzela ya bato mabe.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Longwa kati na bango, kolekela wana te, kosala mpe maseki kuna te, kasi kende na yo na nzela mosusu.
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Pamba te balalaka pongi te soki basali nanu moto mabe te, mpe pongi ekimaka bango soki babomi moto te;
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 baliaka lipa na nzela ya mabe mpe bamelaka vino na nzela ya mobulu.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Nzokande, nzela ya bato ya sembo ezali lokola pole ya tongo makasi, oyo kongenga na yango eyaka malembe-malembe kino tango moyi ekobima makasi.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Nzela ya bato ya mobulu ezali lokola molili, bayebaka te eloko nini ekokweyisa bango.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mwana na ngai, zala na bokebi na maloba na ngai, pesa litoyi na yo na mateya na ngai.
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Tika ete ezala te mosika ya miso na yo! Batela yango malamu kati na motema na yo,
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 pamba te ezali bomoi mpo na bato oyo bazwaka yango, mpe epesaka nzoto kolongono.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Batela malamu motema na yo koleka biloko nyonso, pamba te makambo nyonso oyo tosalaka, wana tozali na bomoi, ewutaka na motema.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Longola lokuta na monoko na yo, mpe longola mabe na bibebu na yo.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Tika ete miso na yo etalaka kaka liboso, mpe salaka makambo na bosembo mpe bosolo.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Bongisa nzela oyo makolo na yo ekolekela, mpe tambola kaka na nzela oyo oyebi malamu.
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 Kotengama te, ezala na ngambo ya loboko ya mobali to ya mwasi, longola makolo na yo na mabe.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Masese 4 >