< Masese 4 >

1 Bana na ngai, boyokaka mateya ya tata, bozalaka na bokebi mpo ete bozwa mayele.
Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
2 Pamba te nazali kopesa bino mateya ya malamu; bobwaka mateya na ngai te.
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Ngai mpe nazalaki mwana malamu na miso ya tata na ngai, boye mama na ngai alingaki ngai makasi lokola mwana oyo abotama kaka ye moko.
Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
4 Tata na ngai azalaki koteya mpe koloba na ngai boye: « Tika ete motema na yo ebatela maloba na ngai, bomba mibeko na ngai mpe okozala na bomoi,
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
5 zwa bwanya, zwa mayele, kobosana yango te, kopesa mokongo te na maloba ya monoko na ngai,
Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
6 kosundola bwanya te, mpe yango ekobatela yo, linga yango mpe ekobomba yo.
Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
7 Tala ebandeli ya bwanya: Zwa bwanya, pesa biloko nyonso oyo ozali na yango mpo ete ozwa mayele.
Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
8 Simba yango makasi, mpe ekotombola yo; yamba yango, mpe ekopesa yo lokumu.
Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
9 Ekolatisa yo ekoti ya lokumu na moto, ekopesa yo motole ya nkembo. »
Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
10 Mwana na ngai, yoka mpe yamba maloba na ngai, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
11 Nazali kolakisa yo nzela ya bwanya, nazali kotambolisa yo na nzela ya alima.
Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
12 Mpo ete makolo na yo ezala na mikakatano te tango okotambola; mpe soki okimi mbangu, okokweya te.
Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
13 Tingama makasi na mateya oyo bapesi yo, kobwaka yango te, batela yango malamu mpo ete ezali bomoi na yo.
Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
14 Kokotaka te na nzela ya bato ya mobulu mpe kotambolaka te na nzela ya bato mabe.
Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
15 Longwa kati na bango, kolekela wana te, kosala mpe maseki kuna te, kasi kende na yo na nzela mosusu.
Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
16 Pamba te balalaka pongi te soki basali nanu moto mabe te, mpe pongi ekimaka bango soki babomi moto te;
Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
17 baliaka lipa na nzela ya mabe mpe bamelaka vino na nzela ya mobulu.
mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 Nzokande, nzela ya bato ya sembo ezali lokola pole ya tongo makasi, oyo kongenga na yango eyaka malembe-malembe kino tango moyi ekobima makasi.
La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
19 Nzela ya bato ya mobulu ezali lokola molili, bayebaka te eloko nini ekokweyisa bango.
La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
20 Mwana na ngai, zala na bokebi na maloba na ngai, pesa litoyi na yo na mateya na ngai.
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
21 Tika ete ezala te mosika ya miso na yo! Batela yango malamu kati na motema na yo,
non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
22 pamba te ezali bomoi mpo na bato oyo bazwaka yango, mpe epesaka nzoto kolongono.
perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
23 Batela malamu motema na yo koleka biloko nyonso, pamba te makambo nyonso oyo tosalaka, wana tozali na bomoi, ewutaka na motema.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
24 Longola lokuta na monoko na yo, mpe longola mabe na bibebu na yo.
Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
25 Tika ete miso na yo etalaka kaka liboso, mpe salaka makambo na bosembo mpe bosolo.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
26 Bongisa nzela oyo makolo na yo ekolekela, mpe tambola kaka na nzela oyo oyebi malamu.
Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
27 Kotengama te, ezala na ngambo ya loboko ya mobali to ya mwasi, longola makolo na yo na mabe.
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.

< Masese 4 >