< Masese 3 >
1 Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.