< Masese 3 >
1 Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
4 Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
10 Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
14 Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
18 Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
19 Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
25 Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
28 Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
29 Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
34 asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.
Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.