< Masese 3 >
1 Mwana na Ngai, kobosana mateya na ngai te, kasi batela mibeko na ngai kati na motema na yo;
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
2 pamba te ekoyeisa mikolo ya bomoi na yo milayi, ekobakisa mibu ebele na bomoi na yo mpe ekomemela yo kimia.
Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
3 Tika ete bolamu mpe bosolo ekabwana na yo te, linga yango zingazinga na kingo na yo, mpe koma yango na etando ya motema na yo!
Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
4 Okozwa ngolu mpe kombo ya malamu na miso ya Nzambe mpe na miso ya bato.
et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Ndimela Yawe na motema na yo mobimba, mpe kotia motema te na mayele na yo.
Confie-toi en l’Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
6 Yebaka Ye na banzela na yo nyonso, mpe Ye akokomisa yango alima.
Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
7 Tika ete omimonaka te moto ya bwanya na miso na yo moko; tosa Yawe mpe longwa na mabe.
Ne te prends pas pour un sage: crains l’Eternel et fuis le mal;
8 Ekozala kisi mpo na kokomisa nzoto na yo kolongono mpe kolendisa mikuwa na yo.
ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
9 Pesaka Yawe lokumu na nzela ya biloko na yo mpe ya bambuma ya liboso ya bozwi na yo nyonso.
Honore l’Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
10 Bongo bibombelo na yo ekotonda na biloko, mpe bambeki na yo ekotonda na vino.
alors tes celliers regorgeront d’abondance et tes pressoirs déborderont de vin.
11 Mwana na ngai, yamba toli ya Yawe, koboya te pamela na Ye;
Ne rejette pas l’admonestation de l’Eternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 pamba te Yawe apamelaka moto oyo Ye alingaka, ndenge kaka tata apamelaka mwana na ye, oyo alingaka.
car celui qu’il aime, l’Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
13 Esengo na moto oyo amoni bwanya! Esengo na moto oyo azwi mayele!
Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
14 Pamba te kozala na yango eleki kozala na palata na motuya, mpe lifuti na yango eleki wolo oyo balekisi na moto na motuya.
Car le trafic en vaut plus que celui de l’argent, et les fruits qu’elle donne l’emportent sur l’or fin.
15 Ezali na motuya koleka babiju, mpe eloko moko te oyo moto akoki koluka ekokani na yango.
Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
16 Kati na loboko na Ye ya mobali, ezali na bomoi ya molayi; mpe kati na loboko na Ye ya mwasi, ezali na lokumu mpe bomengo.
Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l’honneur.
17 Nzela na Ye ezali ya esengo, mpe banzela na Ye nyonso ya mike ezali ya kimia.
Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
18 Bwanya ezali nzete ya bomoi mpo na bato oyo basimbaka yango; bato oyo bakokanga yango makasi bakozala na esengo.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’en rendent maîtres: s’y attacher, c’est s’assurer la félicité.
19 Na nzela ya bwanya, Yawe atiaki miboko ya mabele; na nzela ya mayele, alendisaki likolo.
L’Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l’intelligence, il a affermi les cieux.
20 Na nzela ya mayele na Ye, mozindo ya se ya mabele ebimisaki mayi mpe mapata enokisaki mvula.
Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
21 Mwana na ngai, tika ete bwanya mpe bososoli ezala mosika ya miso na yo te; batela yango malamu,
Mon fils, ne les laisse pas s’éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
22 pamba te ekozala bomoi mpo na yo mpe ngolu mpo na kingo na yo.
Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
23 Boye, okotambola na kimia na nzela na yo, mpe lokolo na yo ekobeta libaku te.
Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
24 Tango okolala, okobanga eloko moko te, pamba te pongi na yo ekozala ya kimia.
Lorsque tu te livreras au repos, tu n’éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
25 Somo ya pwasa ekobangisa yo te, ezala tango bato mabe bakobimela yo na pwasa;
Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
26 pamba te Yawe akozala elikya na yo mpe akobatela makolo na yo mpo ete ekangama te na motambo.
Car l’Eternel sera l’objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
27 Koboyaka te kosala bolamu epai ya moto oyo azali na bosenga, tango maboko na yo ezali na makoki ya kosala yango.
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu’il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Kolobaka na moninga na yo te: « Kende, bongo oya sima; nakopesa yo yango lobi; » soki ozali na makoki ya kosala likambo yango.
Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
29 Kosalaka moninga na yo mabe te soki azali kovanda na kimia epai na yo.
Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu’il demeure sans défiance auprès de toi.
30 Kolukelaka moto makambo te, oyo ezanga tina soki asali yo mabe te.
Ne cherche pas de vaine querelle à l’homme qui ne t’a fait aucun rital.
31 Kolulaka te moto ya mobulu mpe koponaka ata nzela moko te, kati na banzela na ye.
Ne porte envie à aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
32 Pamba te Yawe ayinaka bato mabe, kasi ayebisaka basekele na Ye epai ya bato ya sembo.
Car l’Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
33 Yawe alakelaka mabe ndako ya moto mabe, kasi apambolaka ndako ya moto ya sembo;
La malédiction de l’Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
34 asambwisaka batioli, kasi atalisaka ngolu na Ye epai ya bato oyo bamikitisaka.
Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
35 Bato ya bwanya bakozwa nkembo, kasi bazoba bakozala na soni.
L’Honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.