< Masese 29 >

1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

< Masese 29 >