< Masese 29 >

1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃

< Masese 29 >