< Masese 29 >

1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.

< Masese 29 >