< Masese 29 >

1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Masese 29 >