< Masese 29 >

1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
When the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
The king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous doth sing and rejoice.
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
Scornful men set a city in a blaze; but wise men turn away wrath.
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
The men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek his life.
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
A fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him.
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
The poor man and the oppressor meet together; the LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
When the wicked are increased, transgression increaseth; but the righteous shall gaze upon their fall.
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
Correct thy son, and he will give thee rest; yea, he will give delight unto thy soul.
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but he that keepeth the law, happy is he.
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
A servant will not be corrected by words; for though he understand, there will be no response.
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become master at the last.
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
A man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall attain to honour.
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the LORD shall be set up on high.
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
Many seek the ruler's favour; but a man's judgment cometh from the LORD.
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Masese 29 >