< Masese 29 >
1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].