< Masese 29 >

1 Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
2 Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
3 Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
4 Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
5 Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
6 Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
7 Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
8 Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
9 Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
10 Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
11 Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
12 Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
13 Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
14 Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
15 Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
16 Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
17 Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
18 Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
19 Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
20 Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
21 Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
22 Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
23 Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
24 Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
25 Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
26 Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
27 Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.

< Masese 29 >