< Masese 25 >

1 Tala masese mosusu ya Salomo oyo bato ya Ezekiasi, mokonzi ya Yuda, bakomaki.
También éstos son proverbios de Salomón, que transcribieron los varones de Ezequías, rey de Judá:
2 Nzambe azwaka nkembo mpo ete asalaka makambo oyo bato bayebaka te, mpe bakonzi bazwaka nkembo mpo ete balukaka kososola tina ya makambo.
Gloria de ʼElohim es encubrir un asunto, Pero honra del rey es escudriñarlo.
3 Ndenge bakokaka te komeka bosanda ya Lola to bozindo ya mabele, ndenge wana mpe bakoki te kososola mitema ya bakonzi.
Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, El corazón de los reyes es inescrutable.
4 Soki olongoli mbindo na palata, ekobimisa mbeki mpo na monyangwisi bibende na moto.
Quita la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el platero.
5 Soki olongoli moto mabe liboso ya mokonzi, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama na bosembo.
Aparta al perverso de la presencia del rey, Y su trono se afianzará en justicia.
6 Komikumisaka te liboso ya mokonzi, mpe komivandisaka te na esika ya bato minene;
No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes.
7 pamba te eleki malamu ete baloba na yo: « Yaka kovanda na esika oyo ya lokumu, » na esika ete bayokisa yo soni na miso ya mokonzi.
Mejor es que te diga: Sube acá, Que ser humillado en presencia de un noble A quien vieron tus ojos.
8 Kowelaka te kokende kofunda epai ya basambisi makambo oyo osili komona na miso, pamba te okosala nini na suka soki moninga na yo asukisi yo?
No te des prisa en pleitear, Porque ¿qué harás al final Cuando tu prójimo te haya avergonzado?
9 Soki ozali kowelana na moninga na yo, kobimisa sekele ya moto mosusu te,
Discute tu causa con tu prójimo, Y no des a conocer el secreto de otro,
10 noki te ayoka yango mpe ayokisa yo soni, boye okosambwa mpo na libela.
No sea que te deshonre el que lo oye, Y tu mala fama no pueda repararse.
11 Liloba oyo elobami na tango oyo ekoki ezali lokola wolo oyo basangisi na palata.
Manzana de oro con adornos de plata Es la palabra dicha oportunamente.
12 Pamela ya moto ya bwanya epai ya moto oyo ayokaka ezali lokola wolo ya peto mpe sheneti ya wolo.
Zarcillo de oro y joya de oro fino Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
13 Motindami ya sembo azalaka lokola mopepe ya malili ya mvula ya pembe na tango ya kobuka bambuma, asalaka esengo ya mokonzi na ye.
Frescura de nieve en tiempo de cosecha Es el mensajero fiel para el que lo envía, Pues refresca la vida de su ʼadón.
14 Moto oyo amikumisaka ete akabaka, nzokande apesaka na ye eloko te, azali lokola mapata mpe mopepe oyo ezangi mvula.
Como nubes y vientos sin lluvia, Es el que se jacta falsamente de sus regalos.
15 Moto oyo akangaka motema akoki kobongola makanisi ya mokonzi, mpe maloba ya malamu ebukaka mikuwa.
Con longanimidad se persuade al gobernante, Pues la lengua amable quebranta los huesos.
16 Soki omoni mafuta ya nzoyi, lia oyo ekoki na yo, pamba te soki olie yango na lokoso, okosanza yango.
¿Hallaste miel? Come lo que te baste, No sea que cuando estés lleno la vomites.
17 Kokendaka pamba-pamba te na ndako ya moninga na yo, noki te akotonda yo mpe akolemba yo.
No frecuente tu pie la casa de tu vecino, No sea que se canse de ti, y te aborrezca.
18 Moto oyo apesaka matatoli ya lokuta mpo na kosala moninga na ye mabe azali lokola marto, mopanga mpe mbanzi ya songe.
Martillo, cuchillo y flecha aguda, Es el hombre que da falso testimonio contra su prójimo.
19 Kotia elikya na zoba na tango na pasi ezali lokola lino ebukani mpe lokolo elembi.
Como diente roto y pie descoyuntado, Es confiar en el traicionero en el día de la angustia.
20 Koyembela moto oyo azali na mawa banzembo ya esengo ezali lokola kolongola ye kazaka na tango ya malili to kotia masanga ya ngayi na pota.
Como el que se quita la ropa en tiempo frío Y como vinagre sobre el bicarbonato de sodio Es cantar canciones al corazón afligido.
21 Soki monguna na yo azali na nzala, pesa ye bilei; soki azali na posa ya mayi, pesa ye mayi ya komela.
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber.
22 Pamba te, soki osali bongo, okotondisa makala ya moto na likolo ya moto na ye, mpe Yawe akofuta yo.
Porque carbones encendidos amontonas sobre su cabeza, Y Yavé te recompensará.
23 Mopepe oyo ewutaka na ngambo ya nor, ebetisaka mvula, mpe lolemo oyo etongaka ekomisaka bilongi kanda-kanda.
Como el viento del norte atrae la lluvia, La boca detractora, el rostro airado.
24 Kovanda na songe ya ndako ezali malamu koleka kovanda elongo na mwasi oyo aswanaka-swanaka.
Mejor es vivir en un rincón de la azotea Que en casa espaciosa con esposa pendenciera.
25 Basango ya malamu oyo ewuti na mokili ya mosika ezali lokola mayi ya pio kati na motema ya moto oyo azali na posa ya mayi.
Como agua fresca a la persona sedienta Son las buenas noticias desde lejanas tierras.
26 Moto ya sembo oyo asopanaka liboso ya moto mabe azali lokola liziba ya potopoto mpe etima oyo ebimisaka mayi ya mabe.
Manantial turbio y pozo en ruinas Es el justo que flaquea ante el perverso.
27 Ezali malamu te kolia mafuta ya nzoyi ebele, mpe ezali malamu te koluka lokumu na yo moko.
Comer mucha miel no es bueno, Ni es bueno buscar la propia gloria.
28 Moto oyo akokaka te kokonza molimo na ye azali lokola engumba oyo ebukana mpe ezanga bamir.
Como una ciudad cuyo muro fue derribado, Es el hombre que no domina su propio espíritu.

< Masese 25 >