< Masese 25 >

1 Tala masese mosusu ya Salomo oyo bato ya Ezekiasi, mokonzi ya Yuda, bakomaki.
También estos son proverbios de Salomón, que compilaron los hombres de Ezequías, rey de Judá.
2 Nzambe azwaka nkembo mpo ete asalaka makambo oyo bato bayebaka te, mpe bakonzi bazwaka nkembo mpo ete balukaka kososola tina ya makambo.
Gloria de Dios es guardar una cosa en lo secreto, y gloria del rey escudriñarla.
3 Ndenge bakokaka te komeka bosanda ya Lola to bozindo ya mabele, ndenge wana mpe bakoki te kososola mitema ya bakonzi.
La altura del cielo, la profundidad de la tierra y el corazón del rey, son insondables.
4 Soki olongoli mbindo na palata, ekobimisa mbeki mpo na monyangwisi bibende na moto.
Separa de la plata la escoria, y el platero podrá hacer un vaso.
5 Soki olongoli moto mabe liboso ya mokonzi, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama na bosembo.
Quita al impío de la presencia del rey, y su trono se fundará sobre la justicia.
6 Komikumisaka te liboso ya mokonzi, mpe komivandisaka te na esika ya bato minene;
No te jactes delante del rey, ni te pongas en el lugar donde están los grandes.
7 pamba te eleki malamu ete baloba na yo: « Yaka kovanda na esika oyo ya lokumu, » na esika ete bayokisa yo soni na miso ya mokonzi.
Pues mejor es que te digan: “Sube aquí”; que verte humillado ante el príncipe a quien vieron tus ojos.
8 Kowelaka te kokende kofunda epai ya basambisi makambo oyo osili komona na miso, pamba te okosala nini na suka soki moninga na yo asukisi yo?
No empieces inconsideradamente a pleitear, pues, ¿qué harás al fin, cuando tu adversario te ponga en apuros?
9 Soki ozali kowelana na moninga na yo, kobimisa sekele ya moto mosusu te,
Defiende tu causa contra tu adversario, pero no reveles el secreto de otro,
10 noki te ayoka yango mpe ayokisa yo soni, boye okosambwa mpo na libela.
no sea que el que lo escucha te vitupere, y tu deshonra resulte imborrable.
11 Liloba oyo elobami na tango oyo ekoki ezali lokola wolo oyo basangisi na palata.
Manzana de oro en bandeja de plata, es la palabra dicha a tiempo.
12 Pamela ya moto ya bwanya epai ya moto oyo ayokaka ezali lokola wolo ya peto mpe sheneti ya wolo.
Zarcillo de oro y collar de plata es para el oído dócil la amonestación de un sabio.
13 Motindami ya sembo azalaka lokola mopepe ya malili ya mvula ya pembe na tango ya kobuka bambuma, asalaka esengo ya mokonzi na ye.
Como frescura de nieve en el tiempo de la siega, es un mensajero fiel para el que lo envía; refrigera el ánimo de su dueño.
14 Moto oyo amikumisaka ete akabaka, nzokande apesaka na ye eloko te, azali lokola mapata mpe mopepe oyo ezangi mvula.
Nubes y vientos sin lluvia, tal es el que se jacta de donaciones que no hizo.
15 Moto oyo akangaka motema akoki kobongola makanisi ya mokonzi, mpe maloba ya malamu ebukaka mikuwa.
La paciencia aplaca al príncipe, y la lengua blanda quebranta los huesos.
16 Soki omoni mafuta ya nzoyi, lia oyo ekoki na yo, pamba te soki olie yango na lokoso, okosanza yango.
Si hallas miel, come de ella solo tu medida, no sea que harto de ella tengas que vomitarla.
17 Kokendaka pamba-pamba te na ndako ya moninga na yo, noki te akotonda yo mpe akolemba yo.
Frecuenta solamente raras veces la casa de tu vecino, no sea que hastiado de ti te aborrezca.
18 Moto oyo apesaka matatoli ya lokuta mpo na kosala moninga na ye mabe azali lokola marto, mopanga mpe mbanzi ya songe.
Maza, espada y flecha aguda es aquel que da falso testimonio contra su prójimo.
19 Kotia elikya na zoba na tango na pasi ezali lokola lino ebukani mpe lokolo elembi.
Diente quebrado y pie que titubea es la confianza en un pérfido en el día de la angustia.
20 Koyembela moto oyo azali na mawa banzembo ya esengo ezali lokola kolongola ye kazaka na tango ya malili to kotia masanga ya ngayi na pota.
Quitarse la ropa cuando hace frío (y echar) vinagre en el nitro, es como cantar coplas a un corazón afligido.
21 Soki monguna na yo azali na nzala, pesa ye bilei; soki azali na posa ya mayi, pesa ye mayi ya komela.
Si tu enemigo tiene hambre dale de comer, si tiene sed, dale de beber;
22 Pamba te, soki osali bongo, okotondisa makala ya moto na likolo ya moto na ye, mpe Yawe akofuta yo.
así amontonarás ascuas sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 Mopepe oyo ewutaka na ngambo ya nor, ebetisaka mvula, mpe lolemo oyo etongaka ekomisaka bilongi kanda-kanda.
El viento norte disipa la lluvia, y el rostro severo la lengua detractora.
24 Kovanda na songe ya ndako ezali malamu koleka kovanda elongo na mwasi oyo aswanaka-swanaka.
Mejor es habitar en la punta del techo, que en una casa con mujer pendenciera.
25 Basango ya malamu oyo ewuti na mokili ya mosika ezali lokola mayi ya pio kati na motema ya moto oyo azali na posa ya mayi.
Agua fresca para un alma sedienta, tal es la buena nueva que viene de tierra lejana.
26 Moto ya sembo oyo asopanaka liboso ya moto mabe azali lokola liziba ya potopoto mpe etima oyo ebimisaka mayi ya mabe.
Fuente turbia y manantial corrompido, es el justo que vacila ante el impío.
27 Ezali malamu te kolia mafuta ya nzoyi ebele, mpe ezali malamu te koluka lokumu na yo moko.
Comer mucha miel no es bueno, así también es dañoso escudriñar la Majestad (divina).
28 Moto oyo akokaka te kokonza molimo na ye azali lokola engumba oyo ebukana mpe ezanga bamir.
Ciudad abierta y sin muro es el hombre que no sabe refrenarse.

< Masese 25 >