< Masese 2 >

1 Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< Masese 2 >