< Masese 2 >

1 Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라

< Masese 2 >