< Masese 2 >

1 Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
10 Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך
14 na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה
18 pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה
19 Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים
20 Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה
22 kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה

< Masese 2 >