< Masese 2 >

1 Mwana na ngai, soki ondimi maloba na ngai mpe obateli kati na motema na yo mibeko na ngai;
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 soki opesi litoyi na yo na maloba ya bwanya mpe okabi motema na yo na makambo ya mayele;
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 soki obeleli mayele mpe ogangi epai ya bososoli;
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 soki oluki yango penza ndenge balukaka palata to bomengo oyo ebombama,
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 okososola solo soki kotosa Yawe elakisi nini mpe okozwa boyebi ya Nzambe.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Pamba te Yawe nde apesaka bwanya, mpe maloba ya monoko na Ye epesaka mayele mpe bososoli.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Abongiselaka bato ya sembo elonga mpe azali nguba ya bato oyo batambolaka na bosembo.
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 Pamba te abatelaka bayengebene mpe nzela ya bato oyo batosaka Ye.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Boye, okososola likambo nini ezali solo, alima, sembo: nzela nyonso oyo ememaka na bolamu.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Pamba te bwanya ekokota kati na motema na yo mpe boyebi ekosepelisa molimo na yo.
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Bososoli ekobatela yo, mpe mayele ekobomba yo
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 mpo na kobikisa yo na nzela mabe, na moto oyo alobaka makambo ezanga tina,
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 na bato oyo batikaka nzela ya sembo mpo na kolanda nzela ya molili,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 na bato oyo basepelaka kosala mabe, na bato oyo bazalaka na esengo ya kokota na bozindo ya mabe,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 na bato oyo nzela na bango etengama-tengama mpe etamboli na bango etonda na mobulu.
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 Bwanya ekobikisa yo lisusu liboso ya mwasi mopaya, liboso ya mwasi oyo atonda na maloba ya sukali,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 oyo akima mobali na ye ya bolenge mpe abosana boyokani oyo asalaki elongo na Nzambe na ye;
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 pamba te ndako na ye ememaka na kufa, mpe nzela na ye ememaka na mboka ya bakufi.
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Moto moko te oyo akotaka epai na ye azongaka mpe amonaka lisusu nzela ya bomoi.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Boye, okotambola na nzela ya bato malamu mpe okolanda nzela ya bato ya sembo.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 Pamba te bato ya sembo bakovanda na mokili, mpe bato oyo bazangi pamela bakotikala kati na yango;
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 kasi bato mabe bakokufa na mokili mpe bakolongola bango kati na mokili ya bato ya songisongi.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

< Masese 2 >